好的,好久沒有分享法文歌了,實在是因為最近工作太忙,

不要說分享了,連該整理的課後筆記、作業都沒有進度啊啊啊啊啊...

今天放假悠悠閒閒的在家,在網路上找到這首歌,好好聽吶!!

趕快來分享給大家吧~

歌名是 Amoureuse moi!?

 

這是一首1992年的歌喔~

能夠找到真的是運氣滿不錯的,這個調調的歌我也很喜歡~

趕緊po上歌詞吧~

(中文翻譯就...待補吧!!最近實在沒空翻^^")

 

J'ai le cœur qui bat plus vite

Quand j'le vois mais ça ne mérite

Vraiment pas qu'on s'y attarde

Et puis c'est moi que ça regarde

J'comprends pas

Je pense à lui la nuit le jour

 

J'comprends pas

Ca peut pas être encore mon tour

Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit


Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit

Amoureuse, moi ?

Je n'veux plus, je n'veux pas

Je me suis juré

De plus pleurer

 

Je m'laisse faire quand il m'embrasse

J'participe même à ce qui s'passe

J'trouve pas ça désagréable

Mais tout de même soyons raisonnables

J'comprends pas

Pourquoi je n'ai que lui en tête

J'comprends pas

C'est pas possible

C'est trop bête


Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit


Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit


Amoureuse, moi ?

Je n'veux plus, je n'veux pas

Je me suis juré

De plus pleurer


Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit


Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit


Amoureuse, moi ?

Je n'veux plus, je n'veux pas

Je me suis juré

De plus pleurer


Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit

Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

Amoureuse, moi ?

Comment ça, ça se voit

Amoureuse, moi ?

Non, non sûrement pas

創作者介紹

Ma vie, Lydia

Lydia 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()